nel cuore di una cittˆ tra fiume, orti e parchi.

progetto vincitore del concorso per la fiera ortogiardino 2012 a pordenone

degli architetti sara cosarini, silvia de anna, gianluca sanguigni

 

in the hearth of a city between river, kitchengardens and parks.

a project winner of the competition  for the ortogiardino 2012 fair in pordenone by arch. sara  cosarini, arch. silvia de anna, arch. g. sanguigni

.

 

 

fotoromanzo ( o orto-romanzo?)

 

  photo-romance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ciao gianluca, sono sara,  vuoi partecipare con me e la mia amica silvia al concorso per la fiera ortogiardino 2012?

 

hi gianluca, this is sara,  do you want to join me and my friend silvia in the competition for the ortogiardino 2012 fair?

certo, mi sembra una proposta fantastica! Hai giˆ qualche idea?

 

of course, itÕs a fantastic proposal! do you have any idea?

mi piacerebbe dare unÕinterpretazione moderna del cerchio!

 

IÕd like to give a new interpretation of the circle!

ammazza che approccio concettuale! io sarei partito da un labirinto: un percorso e un sequenza di sorprese!

 

what a theoretical approach! IÕd start from a maze: a path and a sequence of surpises!

 

le sorprese ci saranno, ma dovremmo inserire anche lo schema della cittˆ storica di pordenone, con le mura che la dividevano dalla campagna

 

there will be a lot of surprises, but we should also insert the scheme of the old town of pordenone, with the ancient walls dividing the city from the countryside

 

allora in questo schema non pu˜ mancare il fiume noncello, non trovi?

 

in that scheme we canÕt forget the noncello river, donÕt you think? !

assolutamente! con cos“ tanti spunti mi sembra che abbiamo abbastanza carne sul fuoco!  a questo punto dovremmo scegliere le piante!

 

absolutely! with so many ideas, weÕll certainly make a great job! at that point we should choose the plants!

accidenti! la fiera  allÕinizio di marzo, in quel periodo non ci sono molte piante fiorite!  lÕinverno non  proprio la stagione pi adatta per una fiera di giardinaggio!

 

damn! the fair takes place at the beginning of march,  at that time there arenÕt many plants in bloom! winter is not the proper season for a fair about gardening!

se non altro le mura della cittˆ saranno alte siepi, per quelle vanno bene piante sempreverdi!

 

at least the wall of the city will be high  hedges, evergreen plants will be perfect for them!

per il bosco scegliamo le betulle che sono belle anche spoglie!

 

for the wood we can have birches, they are beautiful even without leaves!

 

per gli orti verdure di stagione e piante aromatiche delle nostre campagne!

 

for the kitchen gardens vegetables and aromatic plants tipical of our countryside!

fantastico: un giardino da mangiare!

 

thatÕs great: a garden that you can eat!

per il fiume fiori blu a fioritura precoce e graminacee!

 

for the river early blooming blue flowers and grasses!

gli edifici della cittˆ saranno rappresentati da file ordinate di ortensie e azalee

 

the building of the cities will be represented by straight rows of hydrangea and rhododendron

per le piazze e gli spazi pubblici avremo alberi scultorei isolati su prato o tappeto di corteccia!

 

for the squares and the public spaces weÕll have sculptured single trees on grass or bark carpet!

 

 

non ti sembra bellissimo?

 

donÕt you think itÕs wonderful?

sarˆ fantastico:non vedo lÕora di venire a pordenone e di metterci allÕopera!

 

it will be fantastic: I am looking forward to come in pordenone and start working on it!

 

vi aspettiamo!

 

we are waiting for you!

 

 

 

 

vai a orto-romanzo 02

 

  go to photo-romance 02

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lascia un commento su facebook

 

  leave a comment on facebook

 

 

progetto

 

  project

 

 

relazione

 

  technical protocol

 

 

curriculum vitae dei membri del gruppo

 

  c.v.  of the group members

 

 

torna alla homepage

 

  go back to homepage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arch.gianluca sanguigni,

mob. +39 338 210 69 55, info@studiosanguigni.com

via san francesco n”5, 04016 sabaudia LT italy  

viale gran sasso 50, 20131, milano MI italy