studiosanguigni.com |
architettura paesaggio comunicazione architecture landscape.design
communication |
torna
alla homepage go back to homepage |
|
torna a paesaggio
back to landscape design |
|
torna
a progetti back to projects |
tracce nella campagna romana dell’ antico corso del
tevere
(in alto a destra l’ ippodromo di tor di valle)
traces of the old shape of the river in roman
countryside
(up right the tor di valle horse racetrack))
|
“stazione fluviale per il sito archeologico di
ostia antica, il parco ” Il progetto, partito dalla necessita’ funzionale di
riorganizzare il molo e le strutt. Di accoglienza turistica, e’ l’
opportunita’ per modellare percorsi di attraversamento dell’ area arch. e per
la realizzazione di un parco che permetta la lettura dell’ antico corso del
fiume e della relazione delle rovine romane
e del castello rinascimentale con l’ acqua. |
“ ferry station to the ostia antica archaeological site, the park ” Starting from technical necessities about the pier and the tourist
facilities, the project is an opportunity to re-shape the paths crossing the
site, and to realize a park to reveal the ancient place of the river, and the
relation between the roman ruins and the renaissance castle with the water. |
foto aerea, stato di
fatto aerial
view of the place as it is
|
Il fiume d’erba: Un letto d’erba ( medicago sativa, erba medica) disegna la forma dell’ antico
fiume, passando come un tappeto “sotto” gli edifici esistenti e i grandi
alberi. Lungo il margine corre la strada carrabile che
arriva al molo sul fiume vero. |
The grass river: a bed of grass (medicago sativa)
shows the shape of the ancient river, as a carpet under the existing
buildings and big trees. Along the border the road to the pier on the real river.. Sculpture shelters bring shadow and show
the overlook points on the water. |
progetto project
|
Il bosco: Sulle aree corrispondenti agli argini sono
piantumati, con densita’ diverse a seconda della necessita’ di nascondere o
rivelare allo sguardo, filari di pioppi (populus
alba) dalla crescita veloce, da sostituire progressivamente con querce ( quercus robur petrea) caducifoglie,
per offrire visioni diversificate con l’alternarsi delle stagioni,
consentento dal parco la vista piu’ o meno nitida dell’ area archeologica. L’ area tra il fiume d’erba e le rovine
costituisce un vero e proprio bosco, attraversato da passerelle che riportano
al portico. |
The wood: the areas representing the border of the river are planted with poplar
(populus alba) and oaks ( quercus robur petrea) . the position of the trees is choosen to leave sights of the ruins
trough the wood, all the new plants are deciduous for a various seasonal
landscape. The wood between the “river” and the ruins is crossed by many catwalks,
bringing people to the portico. |
|
intrusi: il parco e’
servito da piccoli edifici contenenti punti di ristoro e spogliatoi per le
attivita’ sportive. Inoltre pensiline-scultura portano ombra e
indicano i principali punti panoramici per la vista del corso d’acqua |
“intruders”: the park is served by little pavilions (boxes) containing cafes or
sport facilities. Sculpture shelters
bring shadow and show the overlook points on the water. |
|
il centro turistico Il progetto prevede interventi anche all’ interno
dell’ area archeologica, dove e’ proposta la costruzione di in portico per
accogliere tutte le funzioni legate all’ accoglienza turistica. |
the tourist centre the project also involves the area inside the archaeological site,
where it is proposed the construction of a portico, to contain all the
tourist facilities. |
molo e centro turistico, sito arch. di ostia
antica pier
and tourist centre in ostia antica |
|
parcheggio/giardino, san felice circeo lt parking lot/garden, san felice
circeo lt |
|
torna
alla homepage go back to homepage |
|
Gianluca sanguigni, via san francesco n°5, 04016 sabaudia LT italy, mob. +39 338 210
69 55, info@studiosanguigni.com |