studiosanguigni.com |
architettura paesaggio comunicazione architecture landscape.design
communication |
torna
alla homepage go back to homepage |
|
|
torna a architettura
back to architecture |
torna
a progetti back to projects |
|
“stazione fluviale per il sito archeologico di
ostia antica” Il progetto, partito da una necessita’ funzionale
, e’ l’ opportunita’ per modellare percorsi di attraversamento dell’ area
arch. e per la realizzazione di un parco che permetta la lettura dell’ antico
corso del fiume e della relazione delle rovine romane e del castello rinascimentale con l’ acqua. |
“ ferry station to the ostia antica archaeological site” Starting from technical necessities, the project is an opportunity to
re-shape the paths crossing the site, and to realize a park to reveal the
ancient place of the river, and the relation between the roman ruins and the
renaissance castle with the water. |
|
Il portico la proposta e’ quella di costruire un portico lungo
la strada di collegamento dall’ ingresso al museo archeologico ( e al molo). questo intervento, sempre esterno alle rovine,
permettrebe la costruzione di un percorso coperto per alloggiare tutta le
funzioni ricettive e didattiche mancanti. tale struttura rappresenterebbe un percorso
espositivo per la conoscenza del sito archeologico e della sua conservazione. la copertura del portico permetterebbe visioni
sopraelevate degli scavi. |
the portico the proposal is to built a portico along the road from the entrance to
the museum ( and the pier) this intervention, always outside the ruins, would allow the
contruction of a covered path to place all the functional and educational
facilities that the site needs. this structure would bea n educational exposition to know trhe archaeological
site and its preservation. near to this, the visitors walking on the cover could have a great view
of the ruins. |
|
I monoliti l’ inizio e la fine del portico sono indicati da
due monoliti. uno marcatamente orizzontale e’ posto all’ ingresso,
costituisce una sorta di portale e contiene uffici. l’ altro svettante e’ posto vicino al museo e al
tevere, contiene una torre panoramica per vedere gli scavi dall’ alto. in una
posizione centrale dell’ area archeologica e dell’ intero intervento, costituisce
un riferimento per orientarsi. |
the monoliths the beginning and the end of the portico are pointed out by two
monoliths. one is horizontal, it is placed near the entrance as a gate, it
contains offices. the other one is standing out, it is placed near the museum and the
river, it contains an overlook tower to see the landscape. in a central position of the archaeological site and of the whole
intervention, it represents a landmark to orientate. |
|
I materiali la scelta di materiali e colori, partiva dall’
esigenza di limitare da una parte l’
ingombro visivo delle strutture e dall’ altra
di evitare l’ introduzione di colori o materiali estranei al contesto. per questo si e’ seguito questo criterio: la regola generale del portico e’ l’uso di
metallo, con una finitura grigio scuro e “invisibili”scatole di vetro per
contenere le strutture di accoglienza. i locali tecnici riservati sono rivestiti in
travertino. collegamenti verticali, servizi igienici, e uffici sono rivestiti in acciaio ossidato
(corten) in questo modo il prospetto del portico e’ sempre
permeabile alla vista. locali di accoglienza sono alternati a spazi
aperti destinati alla sosta con panche, vasche d’acqua e sculture. nel fotomontaggio ho inserito opere di igor mitoraj
( la testa del cavallo di fidia): frammenti senza tempo e colossali per
evocare la meraviglia delle merci sbarcate ad ostia. |
The materials the choice of materials and colours
agrees with the need to limit
the visual obstruction of the new structure, and with the need to avoid
colour or materials wich could look like outsiders in the site. that’s why i followed this rule: the portico is made of steel, painted in dark grey, the facilities are
contained in “invisible” glass boxes inaccesible rooms are covered with travertine skin vertical connections, toilets and offices are covered with rosted metal ( corten steel) in this way the façade of the portico let always the sight pass
through. facilities are alternated with places to rest with benches, water
basins and sculptures. in the image i placed some works of igor mitoraj (and fidia’s horse
head): giant and timeless fragments to remind the wonder of the thinghs which used to be
brought in ostia from all the known world. |
|
Il parco Il progetto prevede trasformazioni anche nell’
area estena al parco, per permettere la lettura dell’ antico corso del fiume
e della relazione delle rovine romane
e del castello rinascimentale con l’ acqua. |
The park Transformation are suggested also for the area outside the
archaeological site to reveal the ancient place of the river, and the
relation between the roman ruins and the renaissance castle with the water. |
parco presso il sito archeologico di ostia antica,
roma parc near the ostia antica archaeological site, roma |
|
casa unifamiliare, sabaudia, lt single house,
sabaudia lt, italy |
|
torna
alla homepage go back to homepage |
|
Gianluca sanguigni, via san francesco n°5, 04016 sabaudia LT italy, mob. +39 338 210
69 55, info@studiosanguigni.com |